06 noiembrie 2010

Schimbari si la spanioli

       Am aflat de pe Twitter, via @Ellunes, ca, intr-o lume a schimbarilor rapide, uite ca pana si cam inchistatii membri ai Academiei Regale Spaniole (RAE) au decis sa e timpul sa modifice ceva in ortografia limbii spaniole. Pe scurt, e vorba de modificarea numelor unor litere ("ye" in loc de "i griega" pentru "y"), de exluderea din categoria de litere a unor grupuri ("ch" si "ll"), de renuntarea la folosirea accentului grafic in anumite cazuri concrete si alte cateva chestiuni ortografice. 
       Detaliile, direct de la mama lor, in limba spaniola, le puteti citi aici, adica in editia electronica a ziarului El Pais. Desi este unul dintre principalele (si cele mai valoroase, din punct de vedere calitativ) cotidiene spaniole care imi vine in minte atunci cand ma gandesc la presa din peninsula, trebuie sa recunosc ca m-a dezamagit destul de tare El Pais astazi. Primul paragraf al articolului despre care v-am vorbit mai sus este scris, cred eu, mai mult ca sa enerveze cititorii. Sau nu stiu pe altii, dar pe mine m-a enervat pentru ca jurnalistul cu pricina, Javier nu stiu cum, nu mi-a facilitat deloc intelegerea textului, omitand sa puna niste ghilimele sau o formatare fara de care totul pare vraiste.
       Zice el: "La i griega será ye, la b será be (y no be alta o be larga); la ch y la ll dejan de ser letras del alfabeto; se elimina la tilde en solo y los demostrativos (este, esta...) y en la o entre números (5 o 6) y quorum será cuórum, mientras que Qatar será Catar." Si m-a enervat pentru ca am citit de trei ori cele trei randuri ca sa ma prind ca a vrut sa spuna: "La "i griega" será "ye", la "b" será "be" (y no "be alta" o "be larga"); la "ch" y la "ll" dejan de ser letras del alfabeto; se elimina la tilde en "solo" y los demostrativos (este, esta...) y en la "o" entre números (5 o 6) y "quorum"  será "cuórum", mientras que "Qatar" será "Catar"." Cu ghilimele sau cu litere inclinate, oricare varianta clarificand sensul unor cuvinte altfel ambigue.
       Uneori si forma ajuta la o mai buna intelegere a fondului. Dar ca sa intelegi asta iti mai trebuie, probabil, o facultate...


Un comentariu:

  1. Esti foarete curajoasa sa expui publicului Romanesc punctul tau de vedere in ceia ce ar trebui sa fie ca normalitate in ziarul Spaniol EL Pais.Esti adorabila si autentica ca fiinta omeneasca.
    Succes
    Astept sa-mi faci o vizita prin WordPress.

    RăspundețiȘtergere